Hot Words No.129
Get one’s (own) way
- 発音:
- [gét wʌ́nz (óun) wéi]
- 意味:
- 反対を押し切って自分のやりたい放題にする
- To do what you want to do despite opposition
- 例文1:
- Big financial companies are used to getting their way.
- →「大手の金融会社は好き勝手に行動できることに慣れてしまっている。」
- 例文2:
- As an only child, she grew up getting her own way.
- →「一人っ子として彼女は我がままに育った。」
Hint
- 発音:
- [hínt]
- 意味:
- 示唆
- (As noun) An indirect suggestion
- 例文1:
- The company started dropping hints that there might be a downsizing soon.
- →「会社側は遠からず人員削減があるかもしれないことをほのめかし始めた。」
- 例文2:
- I understand. I can take a hint.
- →「はっきり言わなくても、言わんとしていることはわかります。」
Idiosyncrasy
- 発音:
- [ìdiəsíŋkrəsi]
- 意味:
- 誰かもしくは何かの平常でない癖や特徴
- An unusual habit or feature of someone or something
- 例文1:
- I can’t stand his idiosyncrasies.
- →「彼の一風変わった癖には我慢できません。」
- 例文2:
- Learners of English as a second language have a hard time with the idiosyncrasies of articles.
- →「英語を第二言語として学ぶ人にとって冠詞は曲者です。」
Kingpin
- 発音:
- [Kínŋpìn]
- 意味:
- 最も重要で強力な物または人物
- Someone or something that is the most important and powerful
- 例文1:
- That is the kingpin of the whole plan.
- →「それがこのプランの肝心要な点です。」
- 例文2:
- A major newspaper reported that a group of mafia kingpins are exploiting the entertainment industry to make illicit money.
- →「ある主要新聞によると、マフィアのボスらがグルになってエンターテインメント業を利用して不法に金もうけをしているそうだ。」
Lay bare
- 発音:
- [lèɪ bέər]
- 意味:
- さらけ出す、暴露する
- To uncover; to expose
- 例文1:
- When the snow melted in the spring, the long river bank in front of my house was finally laid bare.
- →「春になって雪が溶けると、家の前の長い土手がようやく見えるようになった。」
- 例文2:
- The scandal laid bare the divisions within the political party.
- →「そのスキャンダルは党内の分裂を暴露するものとなった。」
Span
- 発音:
- [spǽn]
- 意味:
- ある特定の時期や範囲全体にまたがる
- To cover all of a particular period of time or space
- 例文1:
- The Edo period spanned over 260 years.
- →「江戸時代は260年以上も続いた。」
- 例文2:
- The social problem spans continents.
- →「その社会問題はいくつもの大陸をまたがって存在している。」
- 例文3:
- The East River is spanned by the Brooklyn Bridge.
- →「イーストリバーにはブルックリン・ブリッジが架かっている。」
Spike
- 発音:
- [spáik]
- 意味:
- 激増する
- To increase rapidly and by large numbers
- 例文1:
- As the government announced a new stimulus package, the stock market spiked.
- →「政府が新しい景気刺激策を発表すると株式市場は急激に上昇した。」
- 例文2:
- Smartphone sales have spiked since the publication of Steve Jobs’ biography.
- →「スティーブ・ジョブズ氏の伝記が発売されるとスマホの売上がぐっと伸びた。」