今週の HOT WORDS [Archive]

HOT WORDS No. 63 (March 30, 2012)

Breather

A little rest from hard efforts (甚大な努力から少し休憩すること)

→“I need a breather. I have been working nonstop since the morning.”

(休憩を取ります。朝からずっと仕事しているんです。)

→“The two nations agreed to take a breather from their intense rounds of negotiations.”

(二カ国は緊迫した交渉プロセスから一時的に息抜きをすることに同意した。)

Cache

A group of hidden things, or a place for storing them(隠匿物・貯蔵物、隠匿場所・貯蔵場)

→“The IT company finally decided to share its $8 billion cache with the investors.”

(そのハイテク会社はとうとう80億ドルにおよぶ資産を投資家とシェアすることに決定した。)

→“The invading army found a cache of weapons in the king’s residence.”

(侵略してきた軍は王邸に隠されていた武器の山を発見した。)

Ice

To freeze; to suspend further consideration(凍結させる、棚上げする)

→“A strong cold front iced the entire lake.”

(強烈な寒冷前線が湖を凍結させた。)

→“The university has decided to ice the idea to reform the admission policy.”

(大学当局は入学制度改革案を棚上げすることにした。)

Peripheral

Marginal, unessential and unimportant(周辺の、末梢的な、あまり重要でない)

→“I really can’t take credit for the project’s success. My involvement in it was peripheral.”

(プロジェクトが成功裏に終わったのは私の手柄とは言えません。周辺部分にしか関わっていませんでしたから。)

→“He gets stuck on peripheral points and fails to address the central issue.”

(彼はどうでもよい末梢的な事柄にこだわって、要の問題に取り組めないでいる。)

Subtle

Hard to notice but important; cleverly indirect(微妙な、巧みに間接的な)

→“See, I want you to pay careful attention to the subtle difference between the two expressions.”

(この二つの言い回しの間の微妙な違いに注目して欲しい。)

→“His subtle sense of humor is a big hit at the comedy club.”

(彼の巧妙なユーモアはコメディークラブで大当たりだ。)

Vestige

A remainder or trace; a very small amount(痕跡または名残、微量)

→“Vestiges of an ancient culture live on in this forest.”

(この森には過ぎ去った文化の痕跡がある。)

→“Don’t be swayed by what he says. There isn’t even a vestige of truth in it.”

(彼の言うことに惑わされるな。これっぽっちの真実も含まれていないから。)

Wide-eyed

Frightened or surprised; impressionable due to lack of experience(驚いた、ナイーブで世間知らずの)

→“When she encountered the accident, she just stood there wide-eyed.”

(彼女はその事故の現場に居合わせ、びっくりして立ち止まっていた。)

→“These criminals were not wide-eyed youngsters straight out of high school.”

(これらの犯罪者は高校を卒業したばかりの世間知らずでない。)

▲ページTOPへ戻る